http://homepage.ntlworld.com/forgottenfutures/temp/topper1.zip - The Jovial Ghosts (revised 12/4/05)
http://homepage.ntlworld.com/forgottenfutures/temp/topper2.zip - Topper Takes a Trip (revised 16/4/05)
http://homepage.ntlworld.com/forgottenfutures/temp/lamb.zip - The Stray Lamb
http://homepage.ntlworld.com/forgottenfutures/temp/jaegers.zip - The Bishop's Jaegers (revised 24/4/05)
http://homepage.ntlworld.com/forgottenfutures/temp/nightlf.zip - The Night-Life of the Gods
http://homepage.ntlworld.com/forgottenfutures/temp/skinand.zip - Skin and Bones (revised 27/4/05)
There are still probably loads of errors, so please feel free to join in the fun.
If anyone has an American edition of The Bishop's Jaegers, I'd be grateful if you could take a look at the chapters set aboard the ferry, and its references to the trucks aboard the ferry. At several points the edition I used replaces the word "truck" with the British "lorry", and "truck driver" with "lorry driver", which just doesn't feel right for an American author; I'm not trying to "fix" British spelling, but if the editors actually used different words like this I'm going to restore the originals.
Now about a third of the way through correcting Rain in the Doorway and converting text files to HTML. Somehow this feels much harder than working on a book I've scanned myself, maybe because I've OD'd on Smith over the last few weeks.
Someone else is working on Turnabout, when he's done I'll proof-read it and chop it into multiple chapters, as I did with Night Life of the Gods. That ought to be relatively fast. After that The Glorious Pool and I'll be done. I don't think I'm going to achieve my goal of getting the lot done by the end of April, but hopefully it won't be far into May.